Viva la Vida or Death and all His Friends

 

 

„Cemeteries Of London”

At night they would go walking ‘til the breaking of the day,
The morning is for sleeping
Through the dark streets they go searching to see God in their own way,
Save the nighttime for your weeping
Your weeping

Singing la lalalalalala la lé…
And the night over London lay

So we rode down to the river where the toiling ghosts spring,
For their curses to be broken
We’d go underneath the arches where the witches are in the saying,
There are ghost towns in the ocean
The ocean

Singing la lalalalala la lé…
And the night over London lay

God is in the houses and God is in my head, and all the cemeteries in London
I see God come in my garden, but I don’t know what he said,
For my heart it wasn’t open
Not open

Singing la lalalalala la lé…
And the night over London lay

Singing la lalalalala la lé…
There’s no light over London today…

 

Aby zobaczyć tłumaczenie wybranego utworu kliknij na „+”

Nocą mogą iść na spacer aż do przebudzenia się dnia,
Poranek jest dla snu
Chodząc poprzez ciemne ulice szukają Boga na swój sposób…
Zostaw noc na swój płacz.
swój płacz.

A noc układa Londyn do snu

Więc wpłynelismy w dół rzeki gdzie utrudzone duchy odradzaja się
Aby ich klątwy zostały zdjęte
Pragneliśmy przejść przez sklepienie gdzie wiedźmy powtarzały

Miasta duchów są w oceanie,
w oceanie…

A noc układa Londyn do snu

Bóg jest w domu i Bóg jest w mojej głowie, i we wszystkich londyńskich cmentarzach
Widze Boga wchodzącego o mojego ogrodu, ale nie wiem co powiedział
Dla jego słów moje serce nie było otwarte
nie było otwarte

A noc układa Londyn do snu…

Nie ma światła dziś nad Londynem…

 

 

„Lost!”

Just because I’m losing

Doesn’t mean I’m lost.
Doesn’t mean I’ll stop.
Doesn’t mean I will cross.

Just because I’m hurting
Doesn’t mean I’m hurt.
Doesn’t mean I didn’t get
What I deserved,
No better and no worse.

I just got lost,
Every river that I tried to cross.
Every door I ever tried was locked.
Ohhh and I’m…
Just waiting ’til the shine wears off.

You might be a big fish
In a little pond
Doesn’t mean you’ve won.
‚Cause along may come
A bigger one.

And you’ll be lost,
Every river that you tried to cross.
Every gun you ever held went off.
Ohhh and I’m…
Just waiting ’til the firing’s stopped.
Ohhh and I’m…
Just waiting ’til the shine wears off.

Ohhh and I’m…
Just waiting ’til the shine wears off.
Ohhh and I’m…
Just waiting ’til the shine wears off.

 


To że przegrywam
Nie oznacza że jestem przegrany
Nie oznacza że się zatrzymam
Nie oznacza że się poddam

To że cierpię
Nie oznacza że jestem zraniony
Nie oznacza że nie dostałem tego na co zasłużyłem
Nic lepszego ani nic gorszego

Zgubiłem się
Każda rzeka która próbowałem przekroczyć
I każde drzwi przez które chciałem przestąpić były zamknięte
I czekam tylko aż ten blask się zatrze…

Możesz być grubą rybą
W tym małym stawie
Ale to nie oznacza że jesteś wygrany
Bo może nadejść ktoś większy od ciebie

I poniesiesz klęskę
Każda rzeka która próbowałeś przekroczyć
Każda broń którą trzymałeś przepadła
I tylko czekam aż ostrzał się zakończy
I czekam tylko aż ten blask się zatrze

 

 

„42”

Those who are dead are not dead,

They’re just living my head.
And since I fell for that spell
I am living there as well.
Oh..

Time is so short and I’m sure
There must be something more.

Those who are dead are not dead,
They’re just living my head oh…
And since I fell for that spell
I am living there as well oh…

Time is so short and I’m sure
There must be something more.

You thought you might be a ghost.
You thought you might be a ghost.
You didn’t get to heaven but you made it close.
You didn’t get to heaven but you made it close.

You thought you might be a ghost.
You thought you might be a ghost.
You didn’t get to heaven but you made it close.
You didn’t get to heaven but you oh oh.
Oh oh…

Those who are dead are not dead,
They’re just living my head.
Oh..

 

Ci, którzy są martwi, nie są
Po prostu żyją w mojej głowie
I od kiedy jestem pod działaniem tego zaklęcia
Też w niej żyję
oh…

Czasu jest tak niewiele i jestem pewien
Że musi być coś więcej

Ci, którzy są martwi, nie są
Po prostu żyją w mojej głowie
I od kiedy jestem pod działaniem tego zaklęcia
Też w niej żyję
oh…

Czasu jest tak niewiele i jestem pewien
Że musi być coś więcej

Pomyślałeś, że możesz być duchem
Pomyślałeś, że możesz być duchem
Nie dostałeś się do nieba, choć prawie ci się udało
Nie dostałeś się do nieba, choć prawie ci się udało

Pomyślałeś, że możesz być duchem
Pomyślałeś, że możesz być duchem
Nie dostałeś się do nieba, choć prawie ci się udało
Nie dostałeś się do nieba, choć…
oh…

Ci, którzy są martwi, nie są
Po prostu żyją w mojej głowie

 

 

„Lovers In Japan”

Lovers, keep on the road you’re on.

Runners, until the race is run.
Soldiers, you’ve got to soldier on.
Sometimes even the right is wrong.

They are turning my head out
To see what I’m all about.
Keeping my head down
To see what it feels like now.
But I have no doubt,
One day we’re gonna get out.

Tonight, maybe we’re gonna run.
Dreaming of the Osaka sun.
Ohhhh ohh ohh
Dreaming of when the morning comes.

They are turning my head out
To see what I’m all about.
Keeping my head down
To see what it feels like now.
But I have no doubt,
One day the sun will come out.

 

Kochankowie, kontynuujcie drogę, na której jesteście
Biegacze dopóki wyścig trwa
Żołnierze, macie przezwyciężać trudności
Czasami nawet gdy dobro jest złem

Oni mieszają mi w głowie
By zobaczyć o co mi chodzi
Pochylam głowę w dół
By poczuć to co jest teraz
Ale nie mam wątpliwości
Któregoś dnia wydostaniemy się.

Może dziś w nocy pobiegamy
Marząc o słońcu Osaki
Ohhhh ohh ohh
Śniąc o nadejściu poranka.

Oni mieszają mi w głowie
By zobaczyć o co mi chodzi
Pochylam głowę w dół
By poczuć to co jest teraz
Ale nie mam wątpliwości
Któregoś dnia wzejdzie słońce.

 

 

„Reign Of Love”

Reign of love,

I can’t let go.
To the sea I offer
This heavy load.

Locusts will
Lift me up.
I’m just a prisoner
In a reign of love.

Locusts will
Let us stop.
I wish I’d spoken
To the reign of love.

Reign of love,
By the church we’re waiting.
Reign of love,
My knees go praying.

How I wish
I’d spoken up.
Or we’d be carried
In the reign of love.

 

Rządy miłosci
Nie mogę pozwolić odejść
Proponuję do morza
Tego ciężkiego ładunku

Będą szarańcze
Podnosisz mnie
Jestem tylko więźniem
W rządach miłości

Będą szarańcze
Nie podnoś nas
Chciałbym umiec mówic
do rządów miłości

Rządy miłosci
Przez kościół, my czekamy
Rządy miłości
Moje kolana zmierzają do modlitwy

Gdybym umiał wykrzyczeć
albo gdybysmy mogli być chronieni
…w rządach miłości.

 

 

„Yes”

When it started we had high hopes,

Now my back’s on the line, my back’s on the rope.
When it started we were alright
But night makes a fool of us in daylight.

There we were dying of frustration.
Saying „Lord lead me not into temptation”.
But it’s not easy when she turns you on,
Since they’ve gone.

If you’d only, if you’d only say yes.
Whether you will’s anybody’s guess.
God, only God knows I’m trying my best,
But I’m just so tired of this loneliness.

So up they picked me by the big toe.
I was held from the rooftop, then they let it go.
If there’s any screaming, let the windows down
As I crawl to the ground.

If you’d only, if you’d only say yes.
Whether you will’s anybody’s guess.
God, only God knows she won’t let me rest,
But I’m just so tired of this loneliness.
I’ve become so tired of this loneliness.

 

Kiedy to się zaczęło, mieliśmy duże nadzieje
Teraz moje plecy są w kolejce
Moje plecy są w linach

Kiedy to się zaczęło, byliśmy w porządku
Ale noc robi z nas głupców w świetle dnia

Umieraliśmy z frustracji
mówiąc „Panie nie wódź nas na pokuszenie”
Ale to nie jest łatwe kiedy ona cię podkręca
Od kiedy oni odeszli

Jeśli tylko, jeśli tylko powiesz tak
Nie ważne czy powiesz, ktos zgadnie
Bóg, tylko Bóg wie, że staram się z całych sił
Ale jestem zmęczony tą samotnością

Więc podnieśli mnie za duży pales u nogi
Powiesili mnie z dachu, wtedy puścili
Jeśli słychać tu jakieś krzyki, zamknij okno
Kiedy będę czołgać się przy ziemi

Jeśli tylko, jeśli tylko powiesz tak
Nie ważne czy powiesz, ktos zgadnie
Bóg, tylko Bóg wie, , ze ona nie pozwoli mi odpocząć
Ale jestem po prostu zmęczony tą samotnością
Stałem się zmęczony tą samotnością

 

 

„Chinese Sleep Chant”

Ooh…

Ooh…

Ah sleep,
I need.
Sleep satisfies.
Sleep satisfies.

Ah sleep,
I need.
Sleep satisfies.
Sleep satisfies.

Sleep.
Sleep…[sleep]

Sleep satisfies
Sleep satisfies

Fall asleep.
Fall asleep.
Sleep mystifies.
Sleep mystifies.

Fall asleep.
Fall asleep.
Sleep satisfies.
Sleep satisfies.

Sleep.
Sleep…[sleep]

Sleep satisfies.
Sleep satisfies.

 

ohh…

ohh…

ah sen
potrzebuje
sen zadowala
sen zadowala

ah sen
potrzebuje
sen zadowala
sen zadowala

sen
sen

sen zadowala
sen zadowala

Zasnąć
Zasnąć
sen
sen

Zasnąć
Zasnąć
sen zadowala
sen zadowala

sen
sen

sen zadowala
sen zadowala

 

 

„Viva La Vida”

I used to rule the world,

Seas would rise when I gave the word.
Now in the morning I sleep alone,
Sweep the streets that I used to own.

I used to roll the dice,
Feel the fear in my enemy’s eyes.
Listen as the crowd would sing:
„Now the old king is dead!
Long live the king!”.

One minute I held the key,
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand.

I hear Jerusalem bells are ringing,
Roman Cavalry choirs are singing.
Be my mirror my sword and shield,
My missionaries in a foreign field.
For some reason I can’t explain,
Once you go there was never, never an honest word,
That was when I ruled the world.

It was the wicked and wild wind,
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums,
People couldn’t believe what I’d become.

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate,
Just a puppet on a lonely string,
Oh who would ever want to be king?

I hear Jerusalem bells are ringing,
Roman Cavalry choirs are singing.
Be my mirror my sword and shield,
My missionaries in a foreign field.
For some reason I can’t explain,
I know Saint Peter will call my name.
Never an honest word,
But that was when I ruled the world.

(Ohhhhh Ohhh Ohhh)

I hear Jerusalem bells are ringing,
Roman Cavalry choirs are singing.
Be my mirror my sword and shield,
My missionaries in a foreign field.
For some reason I can’t explain,
I know Saint Peter will call my name.
Never an honest word,
But that was when I ruled the world.

 

Zwykłem rządzić światem.
Morza podnosiły się na jedno moje słowo.
Teraz rankami śpię samotnie,
zamiatam ulice, które zwykły być moje.

Zwykłem rzucać kostką,
czuć strach w oczach mego wroga
Słuchać, jak tłum śpiewa:
„Umarł król, niech żyje król!”
W jednej chwili ściskałem klucz,
w drugiej drzwi były dla mnie zamknięte.
I odkryłem, że moje zamki stały na kolumnach z soli i kolumnach z piasku.

Słyszę, jak biją jerozolimskie dzwony,
Jak śpiewają rzymskie chóry,
Bądźcie moim lustrem, mieczem i tarczą
Moimi misjonarzami na obcym polu
Z jakiegoś powodu, którego nie potrafię wyjaśnić,
Gdy raz gdzieś poszedłeś, nie było już
nigdy żadnego uczciwego słowa
Ale to wtedy, gdy rządziłem światem.

Wiał ten grzeszny i dziki wiatr,
Dmuchnął w drzwi by pozwolić mi wejść,
Rozbił okna i rozwiał dźwięk bębnów,
Ludzie nie mogli uwierzyć czym też się stałem.
Rewolucjoniści czekają
Na moją głowę na srebrnym talerzu
Zwykłą kukłę na jednym sznurku
Och, któż by chciał być królem?

Słyszę, jak biją jerozolimskie dzwony,
Jak śpiewają rzymskie chóry,
Bądźcie moim lustrem, mieczem i tarczą
Moimi misjonarzami na obcym polu
Z jakiegoś powodu, którego nie potrafię wyjaśnić,
Wiem, że Święty Piotr nie wywoła mojego imienia
Nigdy nie powiedziałem nic uczciwego,
Ale to było, gdy rządziłem światem.

Słyszę, jak biją jerozolimskie dzwony,
Jak śpiewają rzymskie chóry,
Bądźcie moim lustrem, mieczem i tarczą
Moimi misjonarzami na obcym polu
Z jakiegoś powodu, którego nie potrafię wyjaśnić,
Wiem, że Święty Piotr nie wywoła mojego imienia
Nigdy nie powiedziałem nic uczciwego,
Ale to było, gdy rządziłem światem.

 

 

„Violet Hill”

It was a long and dark December,

From the rooftops I remember
There was snow, white snow.
Clearly I remember,
From the windows they were watching
While we froze down below.
When the future’s architectured
By a carnival of idiots on show,
You’d better lie low.
If you love me, won’t you let me know?

Was a long and dark December
When the banks became cathedrals
And a fox became God.
Priests clutched onto bibles,
Hollowed out to fit their rifles
And a cross held aloft.
Bury me in armour
When I’m dead and hit the ground.
My nerves are poles that unfroze.
And if you love me, won’t you let me know?

I don’t want to be a soldier
Who the captain of some sinking ship
Would stow, far below.
So if you love me, why d’you let me go?

I took my love down to violet hill,
There we sat in snow.
All that time she was silent still,
Said if you love me, won’t you let me know?
If you love me, won’t you let me know?

 

Był długi, ciemny grudzień
Na szczytach dachów, pamiętam
Leżał śnieg, biały śnieg
Pamiętam dokładnie,
Patrzyli na nas z okien,
A my zamarzaliśmy na dole
Jeśli przyszłość projektował
Karnawał idiotów,
Lepiej siedź cicho.
Jeśli mnie kochasz, dlaczego nie powiesz mi o tym?

Był długi i ciemny grudzień,
Gdy banki stały się katedrami,
A chytrość stała się Bogiem
Księża chwycili za biblie,
Wyszli plądrować,
Z krzyżem na czele uniesionym w górę.
Pochowaj mnie z honorem,
Gdy jestem martwy i uderzam o ziemię
Moje nerwy są odmarzniętymi kijami
Jeśli mnie kochasz, dlaczego nie powiesz mi o tym?

Nie chcę być żołnierzem
Którego kapitan tonącej łodzi
Schowałby jak najgłębiej
Więc jeśli mnie kochasz, dlaczego pozwalasz mi odejść?

Zabrałem moją ukochaną na fiołkowe wzgórze,
Tam usiedliśmy w śniegu.
Przez cały ten czas była milcząca.
Powiedziała: jeśli mnie kochasz, czy nie pozwolisz mi o tym wiedzieć?
Jeśli mnie kochasz, dlaczego nie powiesz mi o tym?

 

 

„Strawberry Swing”

They were sitting,

They were sitting in the strawberry swing.
Every moment was so precious.

They were sitting,
They were talking in the strawberry swing.
Everybody was for fighting.
Wouldn’t wanna waste a thing.

Cold, cold water
Bring me round.
Now my feet won’t touch the ground.
Cold, cold water
What you say?
It’s such,
It’s such a perfect day.
It’s such a perfect day.

I remember
We were walking up to strawberry swing.
I can’t wait until the morning.
Wouldn’t wanna change a thing.

People moving all the time
Inside a perfectly straight line.
Don’t you wanna curve away?
It’s such,
It’s such a perfect day.
It’s such a perfect day.

Now the sky could be blue,
I don’t mind.
Without you it’s a waste of time.

Oh, the sky could be blue,
I don’t mind.
Without you it’s a waste of time.

Oh, the sky could be blue,
Could be grey.
Without you it’s a waste of time.

Oh, the sky could be blue.
I don’t mind.
Without you it’s a waste of time.

 

Oni siedzieli
Oni siedzieli na czerwonej huśtawce
Każda chwila była tak cenna

Oni siedzieli
Oni rozmawiali na czerwonej huśtawce
Wszyscy się sprzeczali
Nie chcieli marnować tego…

Zimna, zimna woda
Przenieś mnie dookoła
Teraz moje stopy nie będą dotykać ziemi
Zimna, zimna woda
Co mówisz?
To jest taki
To jest taki doskonały dzień
To jest taki doskonały dzień

Pamiętam
My podnosiliśmy się na czerwonej huśtawce
Nie mogę czekać aż do rana
Nie chcę tego zmieniać

Ludzie żyją cały czas
W idealnie prostej linii
Czy nie chcesz jej nagiąć?
To jest taki
To jest taki doskonały dzień
To jest taki doskonały dzień

Teraz niebo mogłoby być niebieskie
To bez znaczenia
Bez ciebie to jest strata czasu
Mogłoby być niebieskie
To bez znaczenia
Bez ciebie to jest strata czasu
Niebo mogłoby być niebieskie
Mogłoby być szare
Bez ciebie jestem tylko dalej
Niebo mogłoby być niebieskie,
To bez znaczenia
Bez ciebie jest to strata czasu

 

 

„Death And All His Friends”

All winter we got carried

Away over on the roof tops, let’s get married.
All summer we just hurried
So come over, just be patient and don’t worry.
So come over, just be patient and don’t worry.

So come over, just be patient and don’t worry.
And don’t worry.

No, I don’t want a battle from beginning to end.
I don’t want a cycle of recycled revenge.
I don’t want to follow death and all of his friends.

No, I don’t want a battle from beginning to end.
I don’t want a cycle of recycled revenge.
I don’t want to follow death and all of his friends.

 

Całą zimę nas ponosiło
Daleko ponad dachami, pobierzmy się
Całe lato się śpieszyliśmy
Więc podejdź, po prostu bądź cierpliwa i nie martw się
Więc podejdź, po prostu bądź cierpliwa i nie martw się

Więc podejdź, po prostu bądź cierpliwa i nie martw się
I nie martw się

Nie, nie chcę walki od początku do końca
Nie chcę spirali nienawiści
Nie chcę podążać za śmiercią i wszystkimi jej przyjaciółmi

Nie, nie chcę walki od początku do końca
Nie chcę spirali nienawiści
Nie chcę podążać za śmiercią i wszystkimi jej przyjaciółmi

 

 

„The Escapist”

And in the end

We lie awake
And we dream
Of making our escape

And in the end
We lie awake
And we dream
Of making our escape

Ooh

 

I na końcu
Kłamiemy budząc się
I marzymy
Stworzymy sobie ucieczkę

I na końcu
Kłamiemy budząc się
I marzymy
Stworzymy sobie ucieczkę

Strona wykorzystuje pliki cookies.

Nasza strona internetowa używa plików cookies (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych, reklamowych oraz funkcjonalnych. Dzięki nim możemy indywidualnie dostosować stronę do twoich potrzeb. Każdy może zaakceptować pliki cookies albo ma możliwość wyłączenia ich w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje. Dowiedz się więcej jak je wyłączyć.

ok, nie pokazuj tego więcej